2022年2月24日
翻譯及外語學院在2022年2月24日舉行了一場公開講座,由學院副教授兼商務翻譯(榮譽)學士及翻譯文學碩士(電腦輔助翻譯)課程主任蕭世昌博士主講,題為《恒大電腦輔助翻譯的教與學》。
電腦輔助翻譯(computer-aided translation,簡稱CAT)在數碼時代地位日益重要。學院為提升翻譯的質素和速度,在過去十年開設多個電腦輔助翻譯科目。蕭博士指出,翻譯除了傳統的筆譯和口譯外,網絡本地化、視頻翻譯、遊戲本地化、軟件本地化等方面也涉及翻譯。
蕭博士進一步講解如何在翻譯課程中結合電腦輔助翻譯教學,以協助同學加深了解翻譯科技,電腦輔助翻譯教學的四個主要特色如下﹕
- 傳授學生廣泛的電腦輔助翻譯技能,如翻譯工具的選擇和基本的編程技巧
- 培養學生在專業範疇的專業翻譯技巧,如商業、文化、科學等範疇。
- 幫助學生學習翻譯科技,掌握在流動應用程式翻譯、網頁翻譯、數碼傳銷等跨語言活動中的技巧。
- 學生可在翻譯科技工作室及電腦輔助翻譯虛擬學習平台 (Virtual CAT Learning Centre) 獲得不同的軟件應用經驗。
翻譯科技發展迅速,蕭博士鼓勵有興趣的觀眾報讀相關翻譯課程,加深對翻譯科技的認識。


Related Posts
青少年發展企業聯盟10周年論壇
香港恒生大學研究生院與香港大學社會工作及社會行政學系,共同舉辦青少年發展企業聯盟10周年論壇。世界政經動盪,本港也機遇與挑戰並存。調研顯示,港青對前景迷惘,無所適從。如何扶助新一代發展所長乃政府及學術界之重任。青少年發展企業聯盟經十年努力,提倡青少年及早豎立「職志」,改寫人生。本港商界、社福界及民間力量,也應全力配合,是次論壇,冀望各界進一步討論,集思廣益,共同為香港建立人才庫出謀獻策。日期:2025年3月1日(星期六)時間:早上9時至下午1時語言: 廣東話, 將輔以普通話地點:香港薄扶林香港大學黃麗松講堂報名:此處了解更多,請點擊此處瀏覽恒大研究生院網站。如有查詢,請聯繫gs@hsu.edu.hk
樂齡好玩意嘉年華
香港恒生大學研究生院很高興與嶺南大學賽馬會樂齡科技與智友安居計劃團隊,共同舉辦樂齡好玩意嘉年華,讓社區人士認識樂齡科技。是次嘉年華將設有各種攤位和教育活動,以樂齡科技為主題的,重點包括健康、飲食、居住、出行、運動和學習,目標是提升公眾對樂齡科技的認識和應用,促進智慧及年齡友善城市的發展。日期:2025年2月14日(星期五)時間:9:45 AM – 12:30 PM語言: 廣東話, 將輔以普通話入場費:免費地點:伍倫貢學院, 一樓(香港新界大圍車公廟道18號, 大圍站B出口)機構報名:此處個人報名:此處活動流程:此處了解更多,請點擊此處瀏覽恒大研究生院網站。如有查詢,請聯繫gtsa@Ln.edu.hk或gs@hsu.edu.hk
國際高等教育研究會議(香港 – 2025)
為配合香港特別行政區政府的願景,推動香港成為國際教育樞紐,CHER25以「探索高等教育國際化:比較觀點與國際經驗」為題,旨在為學者及相關從業者提供平台分享反思和見解,以促進高等教育國際化。本次會議將探討學生流動性、跨國教育和跨境夥伴關係等關鍵領域,同時考慮影響全球高等教育的地緣政治因素。日期: 2025年4月29-30日地點: 香港恒生大學提交論文: 點擊此處截止日期: 2025年3月6日23:59 HKT(GMT+8)會議報名:點擊此處議題包括:高等教育國際化:挑戰與機遇國際學生的福祉:學生支援及機構應對地緣政治與高等教育國際化:國際學生流動性及研究夥伴「應用科學大學」在國際教育樞紐中的角色在人工智慧時代共創高等教育未來高等教育的國際化和跨國化:管理與治理了解更多,請點擊此處瀏覽恒大研究生院網站 – CHER 2025如有查詢,請聯繫 cher@hsu.edu.hk or gs@hsu.edu.hk