2016年2月18日 月中期間舉辦了一系列公開講座和大師班,由舉世知名的漢學家與文學翻譯家閔福德教授主講。閔教授的英文著作包括《紅樓夢》(與霍克斯合譯)、《孫子兵法》、《聊齋誌異》、《易經》等中國文化名著,對「文化與翻譯」的關係體會深刻,實為箇中權威,能就這個題目發表精闢見解。 閔福德教授在系列的開首講座中,介紹了統貫全個系列的主題,就是「譯者是有血有肉的人」,也介紹了形成翻譯家傳承系統的重要元素「修養」。

2015年12月9日 講座:裝備自己,投入職場 翻譯學院邀請郭聰華小姐與學生分享如何從不同範疇裝備自己,投入職場。郭小姐從事人力資源管理行業逾十年,曾於本地及海外公司任職,熟悉不同國家的企業文化。 在講座開始時,郭小姐以輕鬆的遊戲帶出是次講座的重點,同學們也積極參與其中。郭小姐以人力資源經理角度出發,與學生分享如何使自己成為合適僱員,並且指導學生該如何為自己的事業發展訂立方向。 面試是獲得僱主青睞的重要一環,事前的準備功夫亦不容忽視。郭小姐提出同學們可先了解該企業的文化、使命及願景等範疇,並於面試過程中展示良好的工作態度、目標及相關技能。 最後,郭小姐勉勵同學要擴闊視野並正面面對轉變及失敗,因為轉變及失敗正是學習的時機和創新的機會。 郭小姐分享如何裝備自己,投入職場

2015年11月25日 公關翻譯課程的學生於11月25日在馮堯敬堂舉行模擬新聞發佈會,實踐他們學到的理論及展示他們的創新構思。 當日共有四組學生舉行模擬新聞發佈會,所定的題目也相當有趣,包括「政」式開煮廚藝比賽、冰雪餐廳、廸士尼新景點及文化觸職體驗館。同學在預備發佈會的過程中,需要搜集資料,準備計劃書、編製雙語產品資料、新聞稿及道具等。其他同學充當記者角色,於問答環節發問。 透過是次模擬新聞發佈會,同學們都能學以致用。除了鞏固他們在商業及公關範疇擬定雙語資料的能力外,亦加強在商業社會上的溝通能力。總括而言,是次籌備發佈會的經驗令師生獲益良多。 學生於模擬新聞發佈會上發言

2015年4月15日 模擬新聞發布會 公關翻譯課程着重讓同學親身體驗整個公關流程。同學撰寫中英新聞稿,準備宣傳資料,製作短片,排練演講;學期末,於馮堯敬堂舉行模擬新聞發布會,展示學習成果。 同學發布模擬產品或計劃,充分展示他們改進產品的創意和革新精神。同學亦模擬真實發布會,即場派發雙語宣傳資料,發放新聞稿。除發布訊息外,他們亦以接續傳譯的方式翻譯會上的發言。 模擬新聞發布會可讓同學訓練公開演說技巧和活動籌劃能力。由服裝到發布會形式,以至一切細節,學生都須周詳考慮,仔細籌劃。 學生舉行模擬新聞發布會

2015年4月10日 翻譯講座:〈品詩之樂——現代詩欣賞與創作〉 講者:溫馮月珊女士   翻譯學院邀請現代詩人溫馮月珊與學生分享品詩與寫詩的樂趣。馮女士已出版三本詩集,當中七首詩作收錄於香港中學英文輔助教材。她亦曾每周為星島日報英文版撰寫英詩。是次講座內容包括現代詩欣賞與創作、寫詩技巧及要訣、詩的魅力及文化人的生活。 現代詩題材廣泛,詩作的題材基本上沒有界限,可以是一絲情緒、一椿小事、一個想法。詩意是在平凡中看到美,因此善於觀察是詩人的特質。馮女士鼓勵學生每天自省,與內心溝通,令觸覺更敏銳。 詩人亦以細緻的刻畫描寫與豐富詞彙著稱。詩作經修飾後更具生命力,更能引起讀者共鳴。技巧包括錘煉用字,運用修辭技巧及選用更具張力的字詞。馮女士提醒學生要多下工夫,掌握更多詞彙,同時亦應更深入認識字義。 馮女士最後以詩的意義作結:詩是生活,而生活就是感受世界。 馮女士與學生談詩

2015年3月4日 參觀香港迪士尼樂園 修讀TRA3103公關翻譯的學生參觀香港迪士尼樂園,並出席由樂園傳媒關係總監黃婉筠主講有關公共關係的分享會。內容圍繞公關工作及行內文化,帶出傳媒關係的四大工作範疇:企業公民、企業社會責任、政府關係和傳媒關係。部門亦以持續改進社區發展為目標。 黃女士一再指出了解企業文化對公關工作十分重要。每個企業的文化都不同,傳訊方針因而須度身訂造。她提醒同學決定宣傳策略前,應先全面了解企業文化。迪士尼樂園打造夢幻王國,傳遞企業訊息以故事形式為主,廣見於廣告、活動和新聞稿。 傳媒關係總監黃婉筠與學生合照 公共關係分享會

2014年12月8日 講者:謝冠東先生 翻譯學院邀請了特約翻譯員謝冠東先生跟翻譯學院新生分享修讀翻譯的心得。謝先生創辦並彙編數個網上字典及同義詞庫。 翻譯員需靈活運用不同的翻譯方法以配合客戶的要求。謝先生闡述社會文化差異對漢英翻譯在用字上的限制。他亦提到英漢翻譯中用字準確扼要相當重要。 專業翻譯員亦需要良好的輔助工具。謝先生介紹了幾個網上資源平台,勉勵學生應要與世界接軌,不斷提升語文能力。 謝先生亦談及他對翻譯行業未來發展的看法。隨著科技發展,電腦輔助工具使用愈見廣泛,常用於確保翻譯文件用詞一致。最後,他鼓勵同學放眼世界,擴闊視野。 同學細心聆聽謝冠東先生的分享

2014年11月26日 修讀「TRA3103公關翻譯」的同學於2014年11月26 日在何善衡教學大樓馮堯敬堂舉行了一場模擬記者招待會,一試在會議廳舉行發佈會的感覺,並嘗試克服在台上的恐懼。 同學四至六人一組,為此準備了多天。他們詳細調查有關的市場資料,發邀請函,並準備所需的道具和服裝,更編寫了中英雙語的新聞資料套件。同學更模擬真實記者會,在演講中加入接續傳譯,豐富是次學習經驗。其中一組更有同學為會眾提供即時手語傳譯。 問答環節向來是記者會中重要的一環,是次模擬記者會亦不例外。課程導師葉衛國先生(翻譯學院客席助理教授)及台下同學暫當記者,提出尖銳問題,無論對講者或傳譯員來說,也是對臨場反應的一大考驗。 修讀TRA3103公關翻譯的同學於馮堯敬堂舉行模擬記者招待會

2014年11月20日 講座:財經翻譯行業一覽 商務翻譯中心邀請陞輝語文服務有限公司的執行董事黃思靈先生及翻譯總監張婉群小姐,跟翻譯學院同學分享財經翻譯工作經驗。講者介紹財經翻譯工作的流程及行內要求。同學亦即場嘗試校對文件,一試當財經翻譯員的感覺。 同學校對財經翻譯文件

2014年11月12日 參觀香港迪士尼樂園 翻譯學院安排修讀TRA3103公關翻譯的同學於11月12日參觀香港迪士尼樂園,讓他們更了解有關傳媒關係的工作。樂園的傳媒關係總監黃婉筠小姐跟同學分享有關公共關係工作的心得。 關愛社會、保護自然及鼓勵創意全是香港迪士尼樂園重視的核心價值,而傳媒關係的工作就是把其向外宣傳及推廣。迪士尼予人夢幻的感覺,為突顯樂園夢幻國度的形象,樂園非常重視會議、活動、訪問及新聞稿中的用字,力求精準。黃小姐亦向同學講解以客為本的重要性、危機管理策略及翻譯時遇到的挑戰。及後同學亦親身到園區感受樂園的氣氛。 修讀TRA3103公關翻譯的同學參觀香港迪士尼樂園,出席有關傳媒關係的分享會