電腦輔助翻譯(computer-aided translation,簡稱CAT)在數碼時代地位日益重要。本講座討論我們如何在翻譯課程中結合CAT教學,協助同學加深了解翻譯科技。日期:2022年2月24日(星期四)時間:下午3時15分至4時15分講者:香港恒生大學翻譯及外語學院副教授蕭世昌博士商務翻譯(榮譽)學士課程主任翻譯文學碩士(電腦輔助翻譯)課程主任途徑:講座將以Zoom網上直播(講座連結將於講座前一天發送給已登記嘉賓)報名:請按此報名此為免費講座,歡迎各位參加。參與的恒大學生將獲得1 ECA小時/1 iGPS單位。如有查詢,請透過 stfl@hsu.edu.hk 或 3963 5490聯絡我們。

為加深年輕人與大眾對社會議題的認識,從而為香港尋找新路向,香港恒生大學將舉辦「陪我講‧陪你闖 Live Chat with Youth」講座系列,邀得社會各界知名人士聚首一堂,就備受關注的議題討論交流,發掘未來發展潛能。適逢北京冬季奧運會正如火如荼進行,首場講座率先邀請政府官員和體育名人探討體育主題,活動詳情如下: 主題:體育不只是運動日期:2022年2月17日(星期四)時間:下午2:00–3:30形式:網上直播(講座連結將於成功報名後傳送至登記電郵)語言:廣東話主持:趙應春教授  香港恒生大學傳播學院副院長嘉賓講者 (按姓氏英文字母順序排列):·     杜凱琹小姐  香港乒乓球代表成員及東京奧運會獎牌得主·     郭灝霆先生 香港單車代表隊前成員及香港恒生大學校友·     楊德強先生, JP 民政事務局體育專員·     余國樑先生, BBS, MH, JP  香港乒乓總會主席 請於2022年2月15日(星期二)或之前按此透過Google表格報名。如有任何查詢,請電郵至 lcwyouth@hsu.edu.hk。

香港恒生大學將於2022年2月至5月透過ZOOM網上研討會形式舉辦2022學年高年級入學講座,詳情如下:日期:2022年2月23日 (星期三)/ 3月25日(星期五)/ 4月22日 (星期五)/ 5月31日(星期二)時間:下午3時30分形式:透過網上平台ZOOM進行,登入詳情將透過電郵通知參加者。內容:大學及課程介紹﹑2022學年最新入學資訊誠邀有意入讀恒大二或三年級課程的轉校生﹑副學士或高級文憑畢業生參加。凡出席高年級入學講座有機會獲得禮券乙張。數量有限,送完即止。報名請按 https://forms.gle/CsnovjvZQiARRWkz8。如有查詢,歡迎致電3963-5555或電郵至 ugadmission@hsu.edu.hk 與教務處聯絡。

日期: 2021年12月8及9日 (星期三及四)地點: 香港恒生大學袁炳濤校園學院禮堂網址: https://graduation2021.hsu.edu.hk/畢業典禮將邀請合資格畢業生出席。如有查詢,請電郵至 registry@hsu.edu.hk 與教務處聯絡。

恒大資訊日(2022學年)日期:2021年11月20日(星期六)時間:上午9時30分至下午5時正地點:香港恒生大學(沙田小瀝源行善里)網址:https://infoday.hsu.edu.hk/zh/如有查詢,歡迎致電3963-5555或電郵至 ugadmission@hsu.edu.hk 與教務處聯絡。

「翻譯及外語學院線上工作坊系列:遊戲本地化和數碼娛樂2021」第四個工作坊於2021年10月28日舉行,題為「台灣遊戲翻譯產業現況分析」。工作坊由台灣輔仁大學學術特聘教授楊承淑教授主講,並由本院助理教授蕭世友博士主持,吸引了逾一千人報名出席。台灣遊戲市場歷史悠久,兼收並蓄,一直受美國、日本、韓國等不同遊戲文化薰陶;各類遊戲都得玩家歡心。如今台灣遊戲網站巴哈姆特的流量排名全球第8,手機遊戲收入全球第7。由於手機遊戲興起,遊戲市場模式改變了:更多開發商不只做遊戲開發,還兼顧涉及多種語言版本的程式設計問題。因此這些開發商,現在多半會直接外判工作予翻譯公司。翻譯公司除了翻譯文檔外,服務還包括配音、測試產品、校稿、產品發展、推廣建議等。楊教授曾訪問一家遊戲公司的創辦人及其專職譯者,從中得知譯者需要有玩遊戲的經驗,了解遊戲的常用語言、慣例。譯者做本地化的工作,除了語言能力要好,還要有團隊精神和良好的溝通能力。展望翻譯產業的發展,一是翻譯團隊與遊戲產業的橫向融合,二是以「人才、工具、跨文化知識」為本的縱向整合。